歡迎來到合肥浪訊網(wǎng)絡(luò)科技有限公司官網(wǎng)
  咨詢服務(wù)熱線:400-099-8848

用戶利益何在:微軟Windows10新政背后的疑問

發(fā)布時間:2016-07-15 文章來源:  瀏覽次數(shù):3566

可能良多外國人在瀏覽中國門戶網(wǎng)站時會感到費解,為什么一些大型互聯(lián)網(wǎng)公司的網(wǎng)站顯得格外 凌亂 臃腫?現(xiàn)在你就可以瀏覽一下中國最著名的互聯(lián)網(wǎng)公司之一,騰訊網(wǎng)的主頁QQ.COM,相信它會給你留下深刻印象。


 

老外費解:為何中文門戶網(wǎng)站那么亂?


 

騰訊新聞主頁


 


 

BBC新聞主頁


 

第一眼看到騰訊新聞的感覺可能就是無從下手,比擬于BBC新聞主頁,無疑太凌亂臃腫了。許很多多的文字、鏈接、以及動態(tài)圖,這么多雜亂無章的內(nèi)容,讀者根本不可能看完,閱讀體驗其實糟糕。


 

盡管它們第一眼看起來嘈雜沒有邏輯,但事實上假如理性思索分析,或許就能獲得新的知識和見解。作為互聯(lián)網(wǎng)從業(yè)者,讓我們來仔細探究其背后的原因,究竟熟知本土網(wǎng)頁體驗的獨特之處對于跨國產(chǎn)品的市場推廣和運營至關(guān)重要。


 

漢語文字不同于英文,自然讓西方人有凌亂感


 

漢語沒有首字母大寫。所以英文母語的讀者在瀏覽中文網(wǎng)站時就會覺得格外吃力。由于他們在閱讀英文內(nèi)容時,會潛意識尋找大寫字母,找到段落開頭之后再開始閱讀,但是漢語沒有這種顯眼的標記,所以當外國人瀏覽滿屏看起來差未幾的漢字時,因為閱讀習(xí)慣的差異才會覺得難以忍受。但中國人自己卻會覺得很尋常。


 

漢語文字之間沒有空格。英語單詞之間都有空格,但是中文卻都是連續(xù)的。所以外國人瀏覽中文網(wǎng)站會覺得不友好并且痛苦,但是中國人自己卻不這么以為。


 

漢語每個字都很重要。好比這句英語「Hvae you raed sneetnces lkie tihs bferoe?」這句話單詞順序是對的,但是每個單詞的拼寫卻是錯的,單詞開頭和結(jié)尾的字母準確,中間部門的順序亂七八糟,英文單詞排序符合語法,這樣的英文并不影響閱讀。中文也有相似的表述,好比這句「研表究明,漢字序順并不定一影閱響讀!事證明明了當你看這完句話之后才發(fā)字現(xiàn)都亂是的!惯@句話每個詞都是對的,但是語法卻是亂的,這樣的漢字并不影響表意。


 

漢字密度自然比英文高。漢語文字老是正方形,是二維的,其每個字都有大概10個筆畫,但是英文的每個字母一般只有一兩個筆畫,這一點也讓漢字自然比英文看起來繁雜。


 

為何門戶網(wǎng)站整個頁面都是超鏈接?


 

中國網(wǎng)站頁面好像到處都是超級鏈接,讓外國瀏覽者滿心費解。好比搜狐的主頁,幾乎每個文字都是超級鏈接,點擊之后會調(diào)到新頁面。


 


 

搜狐新聞主頁


 

目前有兩種理論解釋這一現(xiàn)象。其一是,當計算機在中國剛普及時,大家普遍覺得專為英文設(shè)計的鍵盤對于漢字非常不友好,與其讓中國網(wǎng)民自己敲鍵盤搜索某內(nèi)容,還不如直接提供內(nèi)容給他們點擊,以此降低信息的獲取本錢。


 

這個理由也有其一定的道理。中文用戶在敲漢字時候,一般有手寫輸入和拼音輸入兩種方式,手寫輸入速度更慢,拼音輸入廣泛存在同音字題目。但不管哪種,你都還需要從漢字列表中選擇你真正需要的漢字,這都讓通過漢字搜索信息十分繁瑣。


 


 

輸入漢字比英文繁瑣很多


 

但這一理由也有其硬傷,好比中文搜索引擎也非常流行,百度在中國提供類似Google的信息搜索服務(wù),在中國網(wǎng)民中使用程度非常高。


 

另一個理由是,很多中國網(wǎng)民的互聯(lián)網(wǎng)連接速度都非常慢。由數(shù)據(jù)調(diào)查公司Akamai提供的數(shù)據(jù)也支持這一觀點。下圖呈現(xiàn)了三個國家(或地區(qū))以及全世界均勻網(wǎng)速,第一個是香港,其只有8%的用戶網(wǎng)速低于4Mbps,36%的用戶網(wǎng)速高于15Mbps,而中國數(shù)據(jù)則是67%的用戶網(wǎng)速低于4Mbps,只有0.3%的用戶網(wǎng)速高于15Mbps。也就是說,全中國有2/3的網(wǎng)民網(wǎng)速低于4Mbps,此比例不僅高于香港和美國,也高于世界均勻水平。


 


 

中國網(wǎng)民和香港、美國以及世界均勻上網(wǎng)速度對比


 

所以也就不難解釋為什么門戶網(wǎng)站要在主頁呈現(xiàn)豐碩得顯得臃腫的內(nèi)容了,因為中國網(wǎng)民網(wǎng)速太慢,所以網(wǎng)站選擇在一個頁面囊括許很多多超鏈接,瀏覽者便可連續(xù)點擊多個標簽頁,多個網(wǎng)頁同時加載,通過「多線程」方式一邊閱讀一邊加載內(nèi)容。想象一下當年撥號上網(wǎng)的時代,就不難理解其中的苦楚了。


 

門戶網(wǎng)站為何大量使用動態(tài)圖?


 

最后我們發(fā)現(xiàn)中國網(wǎng)站大量使用Flash動態(tài)圖和banner廣告橫幅。其中的原因最可能是由于比擬于英文語言背景,漢字吸引讀者留意力的難度更大。這么說的原因包括:中文網(wǎng)站可以選擇的字體非常少,一般都是黑體或者宋體。斜體字以及字體加粗原本都針對于英文設(shè)計,對于漢字而言顯得丑陋不友好,使用并不普遍。同時漢字字體一般都是12像素或者14像素,更大的字體可能會讓讀者有搪突感。但是我覺得其中緣由可能更多在于文化背景,中國人好像普遍并不覺得網(wǎng)頁上的動態(tài)圖打攪留意力,這些西方人難以忍受的界面風格對于中國人稀疏尋常。

但簡潔設(shè)計好像是新趨勢


 

固然門戶主頁多臃腫,但它們大多是歷經(jīng)互聯(lián)網(wǎng)滄桑起伏的古董互聯(lián)網(wǎng)公司,新興互聯(lián)網(wǎng)公司已經(jīng)朝著另一個方向發(fā)展。好比百度主頁就頗有Google的味道,清楚簡潔。同時阿里巴巴旗下淘寶海外版比擬之下也簡潔不少。


 


 

淘寶海外版主頁


 


 

百度主頁


 

中國年青的互聯(lián)網(wǎng)公司逐步向著西方簡潔哲學(xué)靠近,但是西方也有網(wǎng)站在學(xué)中國,好比下面這個英文網(wǎng)站就好似來自亞洲。


 


 

也許簡潔與臃腫,真的只是由于東西方品味背景的差別。

上一條:知乎不需為大V騙捐承擔責...

下一條:許家印柳傳志刷臉也不行!...